نام : محمدمهدی
نام خانوادگی : فولادوند
تاریخ تولد : 1299
سال انتخاب : 1373
برگزیده شده در حوزه : پژوهش
منتخب دوره : اول
محمدمهدی فولادوند در سال 1299 در شهرستان اراک دیده به جهان گشود. استاد دکتر محمدمهدی فولادوند (نویسنده، مترجم، قرآن پژوه و ادیب برجسته ایرانی نوة آیت الله العظمی حاجی محسن اراکی و فرزند محمد حسین خان بختیاری است که در اول دی ماه 1299 هـ . ش در اراک متولد شد.
وی در سن 12 سالگی به تهران آمد و در سال 1318 از مدرسه دارالفنون تهران موفق به اخذ دیپلم ادبی آن زمان شد و به دانشکدة حقوق دانشگاه تهران راه یافت.
از آنجا که تمایلات ادبی و عرفانی او هماهنگ با رشتة حقوق نبود، در شهریور 1329 عازم فرانسه شد. فولادوند در مدت 14 سال در «دانشگاه سوربن» و «مدرسه السنه الشرقیه» پاریس به تحصیل در رشتة ادبیات هنر، فلسفه و زبان شناسی عرب پرداخت و رسالة دکتری خود را که دربارة «عمر خیام» بود در خارج ازدانشگاه به چاپ رسانید.
وی به اکثر کشورهای اروپایی و آسیایی و همچنین کشور مصر مسافرت نمود و در سال 1963 میلادی (1332 هـ . ش) به عنوان عضو دائمی انجمن نویسندگان فرانسه زبان عضو وابستة انجمن شعرای فرانسه برگزیده شد. استاد فولادوند در آبان سال 1333 به تهران بازگشت و در اکثر دانشگاه ها و مؤسسات آموزش عالی کشور از جمله هنرکدة هنرهای دراماتیک دانشکده هنرهای زیبای تهران و مدرسه عالی ادبیات و زبان های خارجه و علوم تربیتی به تدریس دروس مختلف فلسفه، زیباشناسی، ادبیات زبان فرانسه، تاریخ مذاهب و فرهنگ و تمدن پرداخت.
او همچنین یکی از اعضای برجستة انجمن فلسفی ایران و علوم انسانی وابسته به یونسکو بود. وی در سال 1324 قدیمی ترین انجمن فلسفی در تهران را تشکیل داد. همچنین ترجمة قرآن کریم ایشان به زبان فارسی جزو ممتاز ترین ترجمه های پنجاه سال اخیر معرفی شده و جایزه و پنج لوح تقدیر به دست آورده است.
از استاد دکتر محمد مهدی فولادوند آثار فراوانی در زمینه های مختلف ادبی به دو زبان فرانسه و فارسی منتشر شده است. برخی از مجموعه آثار وی که بالغ بر 33 عنوان می شود، عبارتند از:
1. چگونه قرآن را به فارسی ترجمه کنیم (گل هایی از قرآن)
2. رهایی از گمراهی
3. ترجمه کتاب الحدود ابن سینا (تعریفات)
4. انسان مسؤول و تاریخ ساز (ترجمه از عربی)
5. آفرینش هنری در قرآن با پی نوشت درباه سخن جامع
6. از ژرفای قرآن
7. قرآن و نسل امروز
8. نقدی بر مارکس
9. خدا را دیدم (ترجمه ازعربی)
10. سفری از شک تا ایمان
11. وجود و عدم
12. اقتصادنا (ترجمة جدید با معادل های فارسی)
13. ترجمه برخی ادعیه به زبان فرانسه و فارسی ادبی
14. خدا و علم (ترجمه از فرانسه)
15. اسلام منهای پاره ای اوهام
16. اپرای آفرینش به پنج زبان
17. ابن مقفع قربانی اختناق بنی عباس
18. قرآن شناسی
فولادوند در سال 1345 در تهران جزوه هایی به نام گل هایی از قرآن به چاپ رسانید و چون در آن زمان جز ترجمة تفسیر گونه مرحوم قمشه ای و مرحوم ابوالقاسم پاینده، ترجمه فارسی دیگری از کلام الله مجید در دسترس نبود، همان جزوه های کوچک مورد استقبال شایان قرار گرفت و آقای محمدعلی جمال زاده نامه ای حدود شانزده صفحه در تجلیل و تشویق مترجم نوشت و از او خواست که این کار را تا پایان قرآن ادامه دهد.
ترجمة ایشان در سال 1373 از سوی دفتر مطالعات تاریخ و معارف اسلامی با تحقیق، بررسی و ویرایش حجج اسلام محمدرضا انصاری محلاتی، سید مهدی برهانی، علی کرمی، محمد مروی و ویرایش نهایی آقای بهاءالدین خرمشاهی چاپ و منتشر شد.