معاون فرهنگی، اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب گفت: تولید مجموعه کتاب «سرّ دلبران» کار دشواری بود و عمده این نوشتهها در حال فرسودگی بودند که آنها را جمعآوری کردیم. از طرف دیگری به علت فاخر بودن این ادبیات کمتر موفق بودیم مترجمان در این سبک را پیدا کنیم. بروکراسی حاکم در سیستم اداری ما هم مانعی جدی بود.
به گزارش ستاد خبری سیویکمین دوره نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم، مراسم رونمایی از مجموعه کتاب «سرّ دلبران؛ اهل بیت در آثار ادیان مسیحی» امشب در سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم برگزار شد. عباس خامهیار معاون فرهنگی، اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب، میشل کعدی فیلسوف، نویسنده و شاعر مسیحی لبنانی و محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از جمله حاضران این مراسم بودند.
خامهیار در ابتدای این مراسم گفت: مجموعه سر دلبران که امشب از آن رونمایی میشود، برآمده از بیت معروف مولانا در مثنوی است که میگوید: «خوشتر آن باشد که سر دلبران، گفته آید در حدیث دیگران.»
معاون فرهنگی دانشگاه ادیان و مذاهب ادامه داد: یکی از جلوههای محبت به اهل بیت علیهم السلام همین آثاری است که توسط غیر مسلمانان تولید منتشر شده.
وی تأکید کرد: ضرورت پژوهشهای گسترده و مطالعات دقیق علمی ادبی و اجتماعی در این حوزه، مخصوصاً در آثاری که در قرن بیستم عرضه شد، باید مورد ارزیابی قرار بگیرد؛ مثل جبران خلیل جبران. آثار نویسندگان در باره اهل بیت چنان فاخر و نفیس هست که انسان را به شگفتی وا میدارد و برگرداندن آنها به زبان دیگر مشکل است.
خامهیار ادامه داد: این آثار از سویی به عنوان نمونهای اثرگذار و قابل توجه برای مخاطبان مسیحی قابل عرضه بوده و دریچهای به سوی آشنایی آنها با اهل بیت اسلام میگشاید و از طرفی دیگر مخاطبان مسلمان را با نگرش و دیدگاه اندیشمندان مسیحی درباره اسلام آشنا میکند و الگویی هست که دورههای پرآشوب امروز پیام صلح و دوستی عرضه کند.
معاون فرهنگی دانشگاه ادیان و مذاهب اظهار داشت: ۱۷ یادداشت راجع به ۱۷ شخصیت مسیحی که ارتباط مستقیمی باهاشون داشتم منتشر کردم؛ اما متأسفانه هر بار که این یادداشتها منتشر میشد عدهای از نخبگان کشورشان سوال میکردند که اینها چه کسانی هستند.
وی تأکید کرد: مناسب است که ما اهل بیت را از نگاه دیگران و از دریچه دیگران بشناسیم و بشنویم.
خامهیار شرح داد: جمع کردن این کتاب کار دشواری بود و عمده این نوشتهها در حال فرسودگی بودند که آنها را جمعآوری کردیم. از طرف دیگری به علت فاخر بودن این ادبیات کمتر موفق بودیم مترجمان در این سبک را پیدا کنیم. بروکراسی حاکم در سیستم اداری ما هم مانعی جدی بود؛ اما این کار پیش رفت و نتیجه این کار را میبینیم.
معاون فرهنگی دانشگاه ادیان و مذاهب ادامه داد: این کار ادامه دارد و ما الان برای در نوبت چاپخانه هستیم. پیشبینی ما حدود یکصد جلد خواهد. این آثار شخص محور و نویسنده محور خواهد بود. به این صورت که ما آثار منتشر شده و منتشر نشده سخنان هر یک از شخصیتهای مسیحی را جداگانه منتشر خواهیم کرد و ضمیمه آن یک سی دی میشود.
وی اعلام کرد: مؤسسه فرهنگی ایران به زبانهای عربی و فارسی منتشر خواهد کرد و ترجمه انگلیسی این اثر نیز شروع شده. در یک ماه آینده شاهد نشر حدود ۲۰ جلد دیگر خواهیم بود. این پروژه بزرگی است که بخشی از آن انتشار آثار است بخش دیگر آن تجلیل از بزرگواران است. تا وقتی که در قید حیات هستند باید تجلیل از آنها به جای بیاوریم.
خامهیار تصریح کرد: تاریخ شفاهی این نویسندگان بزرگ را باید داشته باشیم و مستندی از آن داشته باشیم.
سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم از اول فرودینماه در شبستان مصلی امام خمینی(ره) آغاز شده و تا ۱۴ فروردین سال ۱۴۰۳ ادامه خواهد داشت.